艾顿:我来湖人是填补空缺的,他们长期缺少攻守兼备的大个子(艾顿:加盟湖人是为补短板,球队长期缺少攻防一体的内线)
Seeking context for translation
最新新闻列表
Seeking context for translation
要我把这条传闻写成快讯/推文,还是做可行性分析?先给你一版通用快讯草案和标题,看看风格对不对。
Clarifying user intent
Recapping match details carefully
Clarifying ambiguous requests
这是一条任命消息。你希望我做什么?可以选一个方向:
要做什么?这是个新闻口吻的标题。给你几个即用选项:
Clarifying sports details
差了一点点!克莱绝杀抛投涮筐而出 独行侠和活塞进入加时
想怎么用这句?要标题、社媒文案、解说词,还是数据向表述?